"> ');

스페인어 번역 - el mundo de los árboles.





En el mundo hay 422 árboles por persona, en promedio. Esto es 7,5 veces más de lo que se pensaba. Sin embargo, cada año se pierden 15.000 millones de ejemplares. Y, desde que comenzó la civilización humana, el número cayó un 46 por ciento.

평균적으로 세계에 사람당 422그루의 나무들이 있다. 이것은 사람들의 생각했던 거보다 7,5배나 많은 것이다. 그럼에도 불구하고 해마다 15000그루의 나무들이 없어진다. 인류문명이 시작되고부터 46% 나무가 없어졌다.



 

Estas cifras, que fueron dadas a conocer en la revista Nature tras una investigación de la Universidad de Yale, toman especial interés a un mes de que se celebre la cumbre contra el cambio climático en París, a fines del mes próximo. En especial cuando la deforestación es una de las causas comprobadas de generación de gases de efecto invernadero.

예일대학의 연구로 Nature 잡지에 실려 알려진 결과들은 다음달 말에 파리에서 열리는 기후변화 국제회의로 인하여 특별한 의미를 가진다. 특히 산림파괴가 지구온실효과를 초래하는 가스를 유발하는 요인 하나인 것이 확인된 시점에서 대회가 열리는 것이다.


                                                                                   나시온 신문





스페인어 통역/스페인어 번역 문의:mensaje1220@daum.net


반응형
블로그 이미지

copyman

다양한 주제를 다루는 블로그

댓글을 달아 주세요

막 따라 스페인어 번역해보기


El viejo virus que desapareció y volvió como potencial arma apocalíptica

오래된 바이러스는 사려졌지만 소름 끼치게 무섭고 강력한 무기로 돌아왔다.


 Hace 40 años, se registraba el último caso de viruela común por contagio natural. Desde entonces, sólo se guardan muestras vivas del terrible virus en dos laboratorios, uno en Estados Unidos y otro en Rusia. Y se lo considera una potencial arma biológica.

40년전, 자연적인 감염으로 인한 마지막 보통천연두 환자 케이스가 기록되었다. 그때부터, 오직 미국 러시아의 실험실에 무서운 바이러스들의 셈플들을 보관한다. 이것들은 강력한 무기로 간주되고 있다.

 


La nena Rahima Banu recibió en 1975 una atención inusitada para los habitantes de la isla Bhola, en Bangladesh, más bien acostumbrados a ser olvidados por el mundo. Una delegación de la Organización  Mundial de la Salud la visitó en octubre de 1975 a su casa, en uno de los lugares más pobres del planeta. La atención estaba justificada. Rahima sufría por la viruela y tuvo un raro privilegio: fue la última persona del planeta, al menos bajo registro, en contagiarse naturalmente de Variola minor, la forma más común y agresiva del virus. El mensajero de la muerte, un enemigo de la humanidad desde el comienzo, fue derrotado completamente con Rahima. Pero no desapareció del todo, sino que se convirtió en un fantasma con forma de arma biológica.

스페인어 번역-스페인어 배우기


Rhhima Banu라는 소녀는 1975 세계적으로 잊혀지고 있던 방글라데시의 Bhola 섬의 주민들에게는 예사롭지 않은 주목을 받았다. 세계보건기구 대표단이 1975 10 세계에서 제일 가난한 장소 중에 한곳에 있는 그녀의 집을 방문하였다. 그들의 방문은 정당한 것이었다.  Rahima 천연두를 앓고 있었는데 평범하지 않은 특별함을 가지고 있었다: 제일 평범한 형태이면서 공격적인 바이러스인 Variola minor 에 의해서 자연적으로 전염된 공식기록에 의한 지구의 마지막 사람이었다. 시초부터 인류의 적이었던 죽음의 메신저가 Rahima 함께 완전히 없어진것이다.  그러나 완전히 사라지지 않고 화학무기 형태의 유령으로 변하였다.

 

                                                                                  자료: 남미 clarin 신문









스페인어 통역/스페인어 번역 문의:mensaje1220@daum.net




반응형
블로그 이미지

copyman

다양한 주제를 다루는 블로그

댓글을 달아 주세요


스페인어 번역해보기


Cómo cambian de significado con el tiempo y la cultura

색의 의미가 시간이 가고 문화에 따라서 어떻게 바뀌는가.




El rojo alguna vez no señaló prohibición. Y los ojos azules eran feos para los romanos.

빨간색은 한때는 금지를 뜻하지 않았으며 파란 색깔의 눈은 로마인에게는 추한 것이었습니다.





왕초보 재밌게 배우는 스페인어 아래 클릭!




스페인어 통역/스페인어 번역 문의:mensaje1220@daum.net


반응형
블로그 이미지

copyman

다양한 주제를 다루는 블로그

댓글을 달아 주세요

Google, Yahoo! y Facebook prueban hoy la nueva Internet  

구글,야후 그리고 페이스북은 오늘 새로운 인터넷을 시험한다.




Es mucho más rápida, ágil y segura. La red actual está llegando al límite. Y comienza su reemplazo por otra con más capacidad, que permitirá conectar hasta los electrodomésticos. Los usuarios no tienen que cambiar los equipos.

훨씬 더 빠르고, 민첩하고 그리고 안전하다. 지금의 네트워크 선은 한계에 다다르고 있다. 그리고 보통 가전제품까지 연결이 가능한 더 많은 용량의 다른 것으로 대체가 시작되고 있다. 사용자들은 기계를 바꿀 필요가 없다.






스페인어 통역/스페인어 번역 문의:mensaje1220@daum.net

반응형
블로그 이미지

copyman

다양한 주제를 다루는 블로그

댓글을 달아 주세요


La llegada de más refugiados 더많은 난민의 도착 (5) 스페인어 번역해보기

막따라 스페인어 번역.

 



Alemania busca frenar la llegada de más refugiados

 

La inmigración en Europa.

Restableció el control de pasaportes en la zona sur. Es para limitar la afluencia de exiliados que arriban por Austria. Hay críticas internas a Merkel por haber flexibilizado las fronteras.

 

독일이 더 많은 난민의 도착에 제동을 모색한다.

유럽이민

남부 지역에서 여권에 대한 감시를 재개하였다. 이것은 오스트리아로 도착하는 망명자들의 유입을 제한하기 위함이다. 국경의 약화로 인하여 Merkel 에 대한 내부 비난이 있다.






반응형
블로그 이미지

copyman

다양한 주제를 다루는 블로그

댓글을 달아 주세요

막 따라 스페인어 번역해보기



Subastaron el primer "bebé" de Apple en 374.500 dólares

애플의 첫아기 374.500불에 경매되었다.

 


 

Se trata de un ejemplar de la primera tanda de computadoras fabricada por Steve Jobs y Stephen Wozniak. Representa "el nacimiento de la empresa", dijeron los expertos. Todavía funciona.


스티브 잡스 와 스티븐 워즈니악 에 의해서 생산된 첫 제품이다. 회사의 탄생을 의미한다고 전문가들은 말하였다. 아직 작동이 된다.









스페인어 통역/스페인어 번역 문의:mensaje1220@daum.net

반응형
블로그 이미지

copyman

다양한 주제를 다루는 블로그

댓글을 달아 주세요


막 따라 스페인어 번역해보기.



La mitad de la comida producida en el mundo se desperdicia
세계에서 생산되는 음식의 반이 버려진다.




El informe indica que anualmente se tiran a la basura

unos 2.000 millones de toneladas de alimentos.

한 보고서에 의하면 연간 20억 톤의 음식이 버려진다 한다.











스페인어 통역/스페인어 번역 문의:mensaje1220@daum.net

반응형
블로그 이미지

copyman

다양한 주제를 다루는 블로그

댓글을 달아 주세요